2010. május 27., csütörtök

Nyári hó

2010. május 24., hétfő

Macondói életkép

Életbölcsesség: "Nem Te vagy Macondóban, Macondó van ott, ahol Te."

2010. május 20., csütörtök

Torony Macondóban

Macondóban hull az eső

A mi Macondónk.

Ház ezaz!
García Márquez Macondója nem egy hely. Hely nem is lehet, hiszen a valóságban nem létezik. Macondó egy állapot.

"A tél egy vasárnap köszöntött be, mindjárt a mise után. A szombat éjjel igen fülledt volt, de még vasárnap reggel sem gondolta volna az ember, hogy esni fog. A mise után - mielőtt mi asszonyok akár az ernyő gombját megtaláltuk volna - erős, átható szél kerekedett, s hirtelen fordulattal a magasba kapta a port és a májusi taplót. Valaki megszólalt mellettem: "Esőhozó szél." Én ekkor már tudtam. Tudtam, amióta kiléptünk a templom előcsarnokába, s megremegtem a hasamban támadt kellemetlen, nyúlós érzéstől. Az emberek futva menekültek a környező házak felé, egyik kezükkel a kalapjukat fogták, a másikkal a zsebkendőt szorították a szájukra, így védekeztek a szél és a por ellen. Megeredt az eső. Az égbolt szürke, kocsonyás anyagnak látszott, s arasznyira lebegett a fejünk felett."

García Márquez, Isabel monológja, miközben az esőt nézi Macondóban, en a Bölömbikák éjszakája (elbeszélések), Benczik Vilmos fordítása, 1977, Budapest

2010. május 7., péntek

Kis homok-univerzum

2010. május 6., csütörtök

En Cuba no hay Jungla en este sentido

Az utolsó zh-m napja: tegnap.
"becsüljük meg"
Egy időre utoljára feküdtem le és kelek fel hajnalban ilyen ok miatt.

Juan José Arreola, Pablo Palacio, Felisberto Hernández, Macedonio Fernández
avantgard
vanguardía latinoamericana
trallala
Alejo Carpentier, Jorge Luis Borges,
época de transición
Julio Cortazar, Carlos Fuentes, "csak" Márquez, Bioy Casares, Vargas Llosa
Boom literario
Irodalmi robbanás latinamerikában
Abelardo Castillo, José Emilio Pacheco
generación de los anos 50

...nemsokára szabad olvasmányokká válnak, a
végeláthatatlanság befejeződik.

És elkezdődik.

Vegyes érzések...
"En Cuba no hay Jungla en este sentido",
ebben az értelemben itt sincs.
Meg bennem sincs.
Ebben az értelemben nincs Jungla.

2010. május 4., kedd

Szakdolgozat

Tegnap leadtam a szakdolgozatom.

Portfóliós szakdolgozatot kellett írnunk a spanyol szakon - 3 x 18 000 karakter terjedelemben -, ami három részből áll: irodalom, nyelvészet, kultúra-országismeret. Én a következő témákat választottam:

Irodalom:

El surrealismo en cuentos de Alejo Carpentier
Análisis El estudiante y El camino de Santiago

A szürrealista stílusjegyek megjelenése Alejo Carpentier novelláiban
Az El estudiante és az El camino de Santiago c. novállák elemzése

Kultúra:

La pintura de Wilfredo Lam
Multiculturalidad en La Jungla

Wilfredo Lam festészete
A multikulturalitás megjelenése a La Jungla című képén

Nyelvészet:

Las características del español cubano
Análisis de cuentos populares cubanos

A kubai spanyol jellemzői
Kubai népmesék elemzése nyelvészeti szempontból

Mindhármat spanyol nyelven írtam, mindhárom téma Kubát érinti, és mindegyik huszadik századi. Egyenlőre ennyi, bővebben szóban majd mesélek.

Wilfredo Lam: La Jungla
1943-44
gauche en papel
New York MOMA